Creating Translations: Difference between revisions
Karla Matus (talk | contribs) No edit summary |
Karla Matus (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Esta página describe los pasos necesarios para | Esta página describe los pasos necesarios para traducir un módulo en el sistema iHRIS una vez que todo se ha etiquetado correctamente para permitir la traducción. | ||
Hay varios pasos en este proceso: | Hay varios pasos en este proceso: | ||
Line 70: | Line 70: | ||
Defaults to T. | Defaults to T. | ||
==Traducción | ==Traducción desde archivos .po == | ||
A medida que los idiomas se traducen completamente, mantendremos los archivos .po en el código fuente. En este caso no debe descargar los archivos exportados de Launchpad. Este el el caso, por ejemplo con el Francés. Las traducciones ahora son màs faciles de realizer porque ya no necesita esperar la descarga de launchpad: | A medida que los idiomas se traducen completamente, mantendremos los archivos .po en el código fuente. En este caso no debe descargar los archivos exportados de Launchpad. Este el el caso, por ejemplo con el Francés. Las traducciones ahora son màs faciles de realizer porque ya no necesita esperar la descarga de launchpad: | ||
translate_templates.php --create_archive=false --read_po_files=true --locales=fr | translate_templates.php --create_archive=false --read_po_files=true --locales=fr |
Revision as of 08:58, 28 September 2013
Esta página describe los pasos necesarios para traducir un módulo en el sistema iHRIS una vez que todo se ha etiquetado correctamente para permitir la traducción.
Hay varios pasos en este proceso:
- Extraer el texto que se puede traducir en un archivo .pot
- Realice las traducciones del texto base en Ingles en Launchpad. Estas se exportan a la branch bzr.
- Traduzca los archivos .xml y .html en base a las traducciones guardadas en la branch bzr en lauchpad.
Crear Plantillas de Traducción(.pot file)
Si actualiza un archivo para .html que necesita traducción, debe actualizar el archivo .pot file para el modulo que contiene ese archive. Puede hacerlo al ejecutar:
<PATH_TO_I2CE>/tools/translate_create_templates.php
desde el directorio top-level del paquete. Esto debe realizarse antes de comprometerlo a bzr. Launchpad verá los .pot files y actualizará las traducciones disponibles en launchpad. Todos los archivos .pot y cualquier archivo de configuracion del modulo que encuentre. Los archivos .pot se guardan bajo translations/templates y el archivo de configuración del modulo se guarda en <MODULE_DIR>/configs/en_US.
El script translate_create_tempaltes.php debe ejecutarse en el directorio top-level <DIR> de un paquete. The usage as of version 4.0.0:
cd <DIR>
<I2CE_DIRECTORY>/tools/translate_create_templates.php --help
Usage: translate_create_templates.php [--template_dir=$template_dir]: The directory to store .pot template files in If not set, we use ./translations/templates [--remove-strings=T/F] set to true to always remove the string from a module's .pot which are no longer present in the module [--modules=$module1,$module2..$moduleN]: The module(s) for which we wish to operate on If not specified, it uses every valid module [--search_dirs=$dir1,$dir2]: Set the search directories for modules If not specified, we search <DIR>,<DIR>/sites/* [--limit_search=T/F]: Limit the module search results of found sub-modules of a top-level Defaults to T. [--categories=$cat1,$cat2]: The categories to search If not specificed we search TEMPLATES [--create-configs=T/F] set to true to always create ./configs directory and add to to config.xml if there are translatable strings. [--overwrite-configs=T/F] set to true to always overwrite the translated config.xml
Traducir Texto
Utilizamos launchpad.net y translatewiki.net para manejar las traducciones. Vea la lista de iHRIS Core Translations
traducir plantillas.php
La utilidad translate_templates.php se encuentra bajo i2ce/tools y debe ejecutarse desde el directorio top-level <PACKAGE_DIR> del paquete . Crea los archivos de las plantillas html traducidas y los archivos de configuración.
Uso para la version 4.0.4
Usage: translate_templates.php [--read_po_files=$read_po_files]: Tries to read .po files for the given locale rather than an export Defaults to false [--templates_dir=$read_po_files]: Where to read .po files from Defaults to $templates_dir [--archive=$archive]: The archive consisting of all translationd Defaults to ./translations/launchpad-export.tar.gz [--locales=$locale1,$locale2..$localeN]: The locales we wish to translate for If not specified, it uses every valid subdirectory of in the translations archive file [--only_changed=T/F]: produce tranlslated files only when something was translated from the source document. Defaults to T=true [--only_archive=T/F]: Only create the archive -- do not recreate template files. Defaults to F [--create_archive=T/F]: generate the tarball and debian packaging info. If F, it output translated files within each e module as approriate. If T (default), it outputs archive under ./translations/archive/ with a sub-directory for each locale [--archive_dir=$archive_dir]: The directory to store archive in. Defaults to ./translations/archive/ [--categories=$cat1,$cat2]: The categories to search If not specificed we search TEMPLATES [--modules=$module1,$module2..$moduleN]: The module(s) for which we wish to operate on If not specified, it uses every valid module [--search_dirs=$dir1,$dir2]: Set the search directories for modules If not specified, we search <PACKAGE_DIR>,<PACKAGE_DIR>/sites/* [--limit_search=T/F]: Limit the module search results of found sub-modules of a top-level module to those that are real subdirectories of top-level's given directory Defaults to T.
Traducción desde archivos .po
A medida que los idiomas se traducen completamente, mantendremos los archivos .po en el código fuente. En este caso no debe descargar los archivos exportados de Launchpad. Este el el caso, por ejemplo con el Francés. Las traducciones ahora son màs faciles de realizer porque ya no necesita esperar la descarga de launchpad:
translate_templates.php --create_archive=false --read_po_files=true --locales=fr
in <PACKAGE_DIR> producirá las traducciones en Francés en el árbol fuente para su uso
Nota: bajo la versión 4.0.6 los ajustes por defecto para translate_templates.php se han cambiado, así que puede simplemente hacer:
translate_templates.php --locales=fr